Julián Besteiro traductor: primeras versiones españolas de la obra de Lafcadio Hearn

DSpace/Manakin Repository

Julián Besteiro traductor: primeras versiones españolas de la obra de Lafcadio Hearn

Show full item record

Title: Julián Besteiro traductor: primeras versiones españolas de la obra de Lafcadio Hearn
Author: Lanero Fernández, Juan J.;Villoria, Secundino
Abstract: Nacido en Grecia, educado en Inglaterra y Francia, emigrado a Estados Unidos, formado en Japón, Lafcadio Hearn fue un escritor raro, de un temperamento singular. Juntó el ardor irlandés de sus antepasados paternos con la versatilidad helénica, heredada de su madre, y el preciosismo japonés, pues el país nipón terminó siéndolo todo para él: por matrimonio, por adopción de su nacionalidad, por la conversión al budismo y porque allí murió en 1904, llamándose Yakumo Koizumi
Publisher: Universidad de León
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-issn: 1132-3191
URI: http://hdl.handle.net/10612/6716
Date: 1999-05-22
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-tipo: info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical
Subject: Traducción e interpretación
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-palclave: Hearn, Lafcadio, 1850-1904
Besteiro, Julián, 1870-1940
Exportar referencia a Refworks:


Files in this item

Files Size Format View
Julián Besterio ... obra de Lafcadio Hearn.pdf 3.912Mb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account

Statistics